Słownik

SUFIKSY:
chan - zdrobnienie (do dziewcząt i dzieci)
dono – zwrot grzecznościowy w odniesieniu do mężczyzn; kolegów po fachu itp.
ko – zdrobnienie oznaczające dziecko lub małe zwierzę (od: kodomo)
kun - oznacza imię rodowe, najczęściej do chłopców
sama - zwrot pełen szacunku, z uznaniem wyższości
san - zwrot grzecznościowy (np. do osoby, której się nie zna)
senpai – osoba wyżej postawiona, starszy kolega
sensei - nauczyciel
shisho(u) - mistrz
taicho(u) - kapitan

RANGI NINJA:
genin - ninja trzeciego stopnia (po ukończeniu akademii)
chuunin - ninja drugiego stopnia (po przejściu selekcji)
jo(u)nin - ninja pierwszego stopnia (zwykle nauczyciel)
Hokage – najważniejszy ninja w wiosce, przywódca

Aah - (ang. „yeah”, czasami „Aa”) - po prostu „tak”
abunee /abunai - niebezpieczeństwo, jako zwrot: „uważaj!”
ai - miłość
ai shiteru – „kocham cię”
anaboko - wklęsły, dziurawy, otworzony; ale również głuchy, nieszczery, fałszywy
anata - ty (formalnie lub czule)
aniki - starszy brat (szanowany)
ano - dźwięk wahania przed zapytaniem
ara - dźwięk lekkiego zaskoczenia, używany głównie przez kobiety
arigato – „dziękuję”
ashita - jutro

Babaa - stara baba (określenie pejoratywne)
baka - głupek
baka yaro – dupek
bishojo - piękna dziewczyna
bishonen - piękny chłopiec
bo – drewniany kij długości ok. 1,8 m wykorzystywany w sztukach walki lub jako laska
boku - jedna z wersji męskiego „ja”
boku wa... – „nazywam się...” (u mężczyzn)

Che - łagodne wyrażenie zawodu/irytacji (odgłos)
chigau - brak zgody, zaprzeczenie – „to nie tak”, jako zwrot: „źle!”
chikusho – (dosł.: bestia) jako zwrot: „cholera!”, „kurwa mać!”
chotto - mała ilość, trochę
chotto matte – „czekaj chwilę!”

Dachinko - przyjaciele
daijobu - w porządku
daijobu desu ka / daijobu ka – „czy wszystko w porządku?”
daikyo - długi japoński łuk
daimyo - feudalny władca, suweren, lord dosł.: wielkie imię
dake - tylko
dame/damare – „stop!”, jako zwrot: „niedobrze!”
demo - ale, lecz
demo, naze da? – „ale dlaczego?”
do - droga, również: droga życiowa (nindo – droga ninja)
do itashimashite – „bardzo proszę” (w odpowiedzi na dziękuję)
dobe – idiota, półgłówek – dosłownie: najgorszy, nieudacznik
dojo - miejsce spotkań uczniów sztuk walki (tu: dojo wybudowane przez Rock'a Lee)
doko - gdzie
doko desu ka – „gdzie jesteś?”
doko wa ...? – „gdzie jest ...?”
doko-ni ikimasu ka – „dokąd idziesz?”
domo - w rzeczy samej, rzeczywiście
domo arigato gozaimasu – „dziękuję bardzo!”
doozo – „proszę bardzo” (gdy coś podajemy)
doshita - dlaczego
doshita no – „co się stało?”
dozo yoroshiku onegaishimasu – „miło mi poznać”

Ecchi /etchi - (dosł.: chory) erotyczny, perwersyjny, zboczony (lub zboczeniec)
eto – cóż, no więc

Fuma shuriken (ang. windmill shuriken) – duży „okaz” shurikena, którego używa np. Sasuke w walce z Zabuzą
furo - gorąca kąpiel, również relaksująca
futon - materac

Gakko - szkoła, uczelnia
gambatte - wyraz zachęty – „no dalej!”, „no chodź!”, czasami jako „powodzenia”
genkan - przedsionek w japońskim domu, gdzie zostawia się buty
genki desu ka – „jak się masz?”
genki kai – „jak leci?”
genki o dashite – „głowa do góry!”
gochiso-sama deshita – „dziękuję” po posiłku
gomen – „przepraszam”, „sorry”
gomen kudasai – „jest ktoś w domu?”
gomen nasai – „wybacz, proszę”
gomen ne – „proszę wybaczyć!”

Hai - tak, to prawda, owszem
hai, genki desu – „u mnie świetnie”
hajimemashite – „bardzo się cieszę, że mogłem poznać”
hakama - tradycyjny ubiór kapłanki shinto, szerokie spodnie
hanashite/hanasee – „puszczaj mnie!”
hanko - pieczęć/stempel używany na dokumentach przy nazwisku
haori – strój kapłanki shinto, biała bluzka z szerokimi rękawami
hayaku - wcześnie, szybko, jako zwrot: „pośpiesz się!”
heiki, heiki – „wszystko w porządku”
heki da yo – „nie ma sprawy”/”nic nie szkodzi”
hentai - zboczeniec
hi - ogień
hisashiburi – „dawnośmy się nie widzieli”
honto /honto da – „mówisz poważnie?”
hora – hej, zobacz, „o, tam”

Iie - nie
iinazuke - narzeczona
iku ze /iku zo – „chodźmy!” (nieformalne) (ang. let’s go)
il ja nai betsu ni – „nic się nie stało”, „nie przeszkadza mi to”
irrashai / irrashaimase - witamy (w miejscu publicznym)
itadakimasu - smacznego
ite/itai – „au!”
iya – wcale nie, źle, błąd

Ja mata – „będę lecieć!” (nieformalne)
ja ne – „do zobaczenia!”, „na razie” (nieformalne)
jijii - stary dziad (określenie pejoratywne)
jinja - świątynia

Ka - (na końcu zdania) zamienia pytanie twierdzące na pytające.
kagami - lustro
kagura – taniec-przedstawienie, element rytuałów shintoistycznych
kakkoii – świetne, super
kami - bóg (lub papier), Kami-sama – „Boże”
kampai – „na zdrowie!” (przy piciu)
kampeki da - to jest doskonałe
kana – „prawda?”, „czyż nie?” – zwrot na końcu zdania, podważający wypowiedź
kanrinin - administrator, zarządca domu
katana - długi miecz japoński
kawaii - śliczna, milutka, słodka
ki o tsukete – „uważaj na siebie!”
kimi – „ty” (nieformalnie, używane głównie przez mężczyzn)
kimono - tradycyjny strój japoński
kirei - piękna, ładna
kisama - bardzo nieprzyjemna wersja „ty” (ponoć może znaczy również „drań”)
kitto - absolutnie, na pewno, całkowicie również: doskonale
kodomo - dziecko
kohai - młodszy kolega w szkole lub pracy, ktoś niższy rangą
koitsu – ta rzecz, ten tam, ten ktoś – mało grzeczne zwrócenie uwagi na kogoś/coś
komban wa – „dobry wieczór!”
konnichi wa – „cześć!”, „dzień dobry!”
kono yaro– ty draniu/gówniarzu/łobuzie
korose - zabić, omae o korosu – „zabiję cię!”
kotchi – „tutaj!”
kudasai - proszę (tylko w pełnym zdaniu)
kunai - nóż z rękojeścią zakończoną otworem, broń ninja
kunoichi - (kobieta) ninja
kurae - słowo wykrzykiwane w czasie ataku, coś w stylu „a masz!”
kuso - jako zwrot: „cholera!”, „do diabła!”
kyaa - bezsensowny dziewczęcy okrzyk na widok czegoś ładnego

Machinasai – „stop!”, „zaczekaj!”
make ja nai – „nie przegraj!”, „do walki!”, „powodzenia!”
masaka – „no co ty...”, „niemożliwe!”
matte – „czekaj!”, matte kudasai - „zaczekaj proszę!”
matte na – „do zobaczenia!” (nieformalne)
mazui – (dosł.: niezalecane, w złym guście), jako zwrot: niedobrze
megami - bogini
mendo kusai - kłopotliwe/upierdliwe (ang. troublesome) - powiedzenie Shikamaru
miko - kapłanka, służka świątynna
minna - wszyscy
mise mono ja nai (yo)? – „na co się gapisz?”
mou - bezsensowny okrzyk zaskoczenia używany przez dziewczęta
myoujou - Wenus

Nameru ja nai – „nie lekceważ mnie”/”nie zadzieraj ze mną”
namida - łzy
nanchatte/nantene – „tylko żartowałem/am!” (ang. just kidding)
nanda – „co?” (mało uprzejme)
nande – „czemu?”
nani - co
nani desu ka – „co to?”
nani kore – „co to jest?”
nani ten no – „co powiedziałeś?”
nante koto – „o mój boże” (gdy widzi się coś niesamowitego)
naruhodo – „rozumiem”, „słucham” – zwykle potwierdzenie, że się kogoś słucha
naze da – „czemu?”
ne - (wtrącenie) „aha”, „a propos”, na końcu zdania – „nieprawdaż?”
neko - kot
nepuchu (+n) - Neptun
ninmu - misja
no - oznaczenie przynależności

Oakerinasai – „wróciłem!”, „jestem w domu!”
(o)baasan/obaachan - babka/babcia
(o)baba - stara wiedźma, pejoratywne
(o)basan - ciotka
obi - pas do wiązania kimona
ogenki desu ka – „jak się miewasz?”
ohayo – „dzień dobry!”, „cześć” (bardziej formalne: ohayo gazaimasu)
oi - hej
oi minna! – „hej wszystkim!”
(o)jisan - wuj (o może zostać pominięte)
ojo-sama - zwrot w stosunku do wysoko postawionej, szanowanej damy
ojosan/ojochan - panna, bogata dziewczyna
(o)kaasan/(o)kaachan - matka/mama (o może zostać pominięte)
okawari - odpowiedź na prośbę o dokładkę lub dolewkę
omachido-sama deshita - dziękuję za oczekiwanie, używany przez kelnerki przy podawaniu posiłku
omae – „ty” używane w stosunku do kogoś bliskiego, inaczej ma wydźwięk agresywny
omoshiroi – interesujące, zaskakujące
ona ta wa – „dla mnie?”
oneechan - starsza siostra
onegai – „proszę (cię)”, „błagam”
onegai-shimasu – „proszę” (gdy prosimy o przysługę)
onigiri - kulki ryżowe z solonym łososiem lub peklowaną śliwką w środku
oniichan - starszy brat
onna - kobieta
onore – „ty draniu!”
ookami - wilk
ookawa - rzeka
ora o nameru na yo – „nie zadzieraj ze mną!”
ore - potoczna wersja męskiego „ja”
ossu - oczywiście
osuwari – „siadaj!”
otanoshimi kudasai – „proszę bardzo!”
(o)tosan/(o)tochan - ojciec/tata (o może zostać pominięte)
owari – „to wszystko moi kochani!”, „to koniec”, „skończyłem/am”
oyaji - tatko (używane tylko przez mężczyzn, bardzo nieformalne)
oyasumi nasai – „dobranoc!”

Ronin - bezpański samuraj
ryokai – „przyjąłem/am”, „zrozumiano” – w grupie/wojsku, przy szybkiej komunikacji

Saa – „nie wiem...” lub „kto wie...”
saitei-dayo – (dosł.: jesteś najgorszy!), obraza
sake - mocne japońskie wino ryżowe, może być podawane na ciepło lub zimno
sayonara – „do widzenia!” (formalne)
sempai - stopień wyższy, nauczyciel, mistrz, starszy kolega
senbon - igła używana przez ninja do rzucania w trakcie walki
sensei - nauczyciel
shigata ga nai – „nic się nie poradzi”
shikashi - jednak, poza tym
shimatta – „cholera!”
shinai – „nie rób (tego)”, „przestań”, po prostu – „nie!”
shine – „giń!”
shinjinai – „nie do wiary!”
shinobi - ninja
shinto - tradycyjna religia japońska
shochuu - mocny alkohol ryżowy
shoji - przesuwany parawan z drewna i papieru
shojo - dziewczyna
shonen - chłopak
shuriken - metalowa, ostra gwiazdka - broń ninja
so desu ne? – „tak to jest…”/”…prawda?”
soka – „aha”, „rozumiem”, „na prawdę?”
so so – (ang. by the way) „właśnie!”, „przy okazji”
sonna – „niemożliwe!”
sugoi – „wow!”, niesamowite, wspaniałe
suigin – Merkury
suki - kochać, lubić
sumimasen – „przepraszam”, „jest mi przykro” (bardzo mocne)
sumo - japońskie zapasy

Tabun - może
tadaima – „wróciłem”/”jestem w domu!”
taihen da - okropne
tashika ni – oczywiście, bez problemu, również „w rzeczy samej”
tatami - słomiana mata rozkładana na podłodze
teme – (ang. bastard) – negatywny przyrostek lub obraza gnojek
tenshi - anioł
to ittara – „skoro tak twierdzisz”
tomodachi - przyjaciel
tsuki - Księżyc
tsukiatte – randka, wspólne wyjście

Uchiratonkachi – idiota, półgłówek
urusai - denerwujące, jako zwrot: „zamknij się!”
uso - kłamstwo, jako zwrot: „to kłamstwo!”, „żartujesz!”, „nigdy w życiu!”

Wakarimashita – „zrozumiano”, „wiem”, „zdaję sobie sprawę”
wakatta - oczywiście
watashi - ja
watashi wa... – „jestem/nazywam się...” (generalnie forma kobieca)

Yabai – „do licha”, „jest kiepsko”
yadaa – „to okropne!”, obrzydliwe
yakuza - japońska mafia
yamette/yamero – „stop”, „przestań”
yaro – drań, idiota
yatta – „hurra!”
yo - dodaje emfazę do zwrotu, czasami przywitanie
yochi - Ziemia
yochimu - proroczy sen
yoroshiku – „miło mi poznać!”
yoshi – okay, dobra
yukata - lekkie letnie kimono
yuki - śnieg
yupiteru – Jowisz
yurusenai – „nie przebaczę tego!”

Zettai – absolutnie
zettaini – nigdy
zori - tradycyjne japońskie sandały
zutto - zawsze, na zawsze, całkowicie

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Obserwatorzy